<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Do Dauvijeka</title>
	<link>http://dodauvijeka.blog381.com</link>
	<description>dodauvijeka.blog381.com</description>
	<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 04:25:24 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Sta bi pjesnik bio</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/10/20/sta-bi-pjesnik-bio/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/10/20/sta-bi-pjesnik-bio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 04:24:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Poezija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/10/20/sta-bi-pjesnik-bio/</guid>
		<description><![CDATA[Sta bi pjesnik bio
bez meseca i zvezda
mozda gospodin
u novom odijelu
ili dzokej
na crnome zdrebcu
Mozda vojnik
negdje na zadatku
ili igrac po zici
sa publikom u mraku
Sta bi pjesnik bio
bez oblaka i neba
mozda doktor
u mantilu sto se bijeli
ili dimnjacar u crnom
pa da srecu dijeli
Mozda neimar
pa da kule gradi
ili kockar
sto se stalno vadi
Sta bi pjesnik bio
bez ljubavi tvoje
mozda lopov
pa da krade [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sta bi pjesnik bio<br />
bez meseca i zvezda<br />
mozda gospodin<br />
u novom odijelu<br />
ili dzokej<br />
na crnome zdrebcu<br />
Mozda vojnik<br />
negdje na zadatku<br />
ili igrac po zici<br />
sa publikom u mraku</p>
<p>Sta bi pjesnik bio<br />
bez oblaka i neba<br />
mozda doktor<br />
u mantilu sto se bijeli<br />
ili dimnjacar u crnom<br />
pa da srecu dijeli<br />
Mozda neimar<br />
pa da kule gradi<br />
ili kockar<br />
sto se stalno vadi</p>
<p>Sta bi pjesnik bio<br />
bez ljubavi tvoje<br />
mozda lopov<br />
pa da krade snove<br />
ili majstor<br />
da zamijesa boje<br />
Mozda ludak<br />
usamljen pored puta<br />
ili pilot<br />
sto po nebu luta&#8230;</p>
<p>Ovo je neki stil sarajevskih pjesnika ranih sedamdesetih godina, osato meni negdje u malom mozgu, ali napisan namjerno djelimicno na ekavici kojom ja inace ne govorim, ali nekad mi se cini da neke rijeci na ekavici imaju neko potpuno novo znacenje, kao npr pevac, jer mislim da svako moze biti pjevac, ali ne i pevac. Naravno ako govorite samo ekavski onda to tesko mozete da shvatite, ali vjerujte mi na rec ;)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/10/20/sta-bi-pjesnik-bio/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Leonard Cohen - Ovdje je… (Here it is)</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/24/leonard-cohen-ovdje-je%e2%80%a6-here-it-is/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/24/leonard-cohen-ovdje-je%e2%80%a6-here-it-is/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 18:51:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Leonard Cohen - Zrele godine]]></category>

		<category><![CDATA[Prevodi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/24/leonard-cohen-ovdje-je%e2%80%a6-here-it-is/</guid>
		<description><![CDATA[Ovdje je…
Ovdje je tvoja kruna
I tvoj prsten I pecat
I ovdje je ljubav tvoja
Za svaku stvar
Ovdje su tvoje ceze
Po kartonu trag kad piskis
I ovdje je tvoja ljubav
Za ovo sve sto vidis
Moze svako da zivi
I moze umrijeti
Zdravo, ljubavi moja
I zbogom ljubavi
Ovdje je tvoje vino
I tvoj u pijanstvu pad
I Ovdje je ljubav tvoja
tvoja ljubav za to sve
Ovdje je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ovdje je…</p>
<p>Ovdje je tvoja kruna<br />
I tvoj prsten I pecat<br />
I ovdje je ljubav tvoja<br />
Za svaku stvar</p>
<p>Ovdje su tvoje ceze<br />
Po kartonu trag kad piskis<br />
I ovdje je tvoja ljubav<br />
Za ovo sve sto vidis</p>
<p>Moze svako da zivi<br />
I moze umrijeti<br />
Zdravo, ljubavi moja<br />
I zbogom ljubavi</p>
<p>Ovdje je tvoje vino<br />
I tvoj u pijanstvu pad<br />
I Ovdje je ljubav tvoja<br />
tvoja ljubav za to sve</p>
<p>Ovdje je tvoja bolest<br />
Postelja I posuda<br />
I ovdje je tvoja ljubav<br />
za zenu, za covjeka</p>
<p>Moze svako da zivi<br />
I moze umrijeti<br />
Zdravo, ljubavi moja<br />
I zbogom ljubavi</p>
<p>I ovdje je ta noc<br />
Noc tek pocela<br />
I ovdje je tvoja smrt<br />
u srcu sina tvoga</p>
<p>I ovdje je zora<br />
(Dok nas smrt ne rastavi)<br />
I ovdje je tvoja smrt<br />
U srcu kcerke tvoje</p>
<p>Moze svako da zivi<br />
I moze umrijeti<br />
Zdravo, ljubavi moja<br />
I zbogom ljubavi</p>
<p>I prenagljena si ovdje<br />
I ovdje nema te vise<br />
I ovdje je ta ljubav<br />
Koja je izgradila sve</p>
<p>Ovdje tvoj je krst<br />
Tvoji brijeg I nokti<br />
I ovdje ljubav je tvoja<br />
Koja pise gdje ce biti</p>
<p>Moze svako da zivi<br />
I moze umrijeti<br />
Zdravo, ljubavi moja<br />
I zbogom ljubavi&#8230;</p>
<p><object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/akCTt8AUF5U&#038;rel=1"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/akCTt8AUF5U&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Sa albuma Deset novih pjesama&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/24/leonard-cohen-ovdje-je%e2%80%a6-here-it-is/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Leonard Cohen - Aleksandra odlazi (Alexandra Leaving)</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/21/leonard-cohen-aleksandra-odlazi-alexandra-leaving/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/21/leonard-cohen-aleksandra-odlazi-alexandra-leaving/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 18:30:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Leonard Cohen - Zrele godine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/21/leonard-cohen-aleksandra-odlazi-alexandra-leaving/</guid>
		<description><![CDATA[Iznenada u hladnocu uranja noc
Bog ljubavi se priprema da ode
Aleksandra se odgurnu sa ramena
Pored strazara srca prokliznuse
Utvrdjeni jednostavnoscu uzitka
Isprepleteni bez forme, dosegnuse svijetlo
I blistaju preko tvojih najsirih granica
Dok padaju kroz glasove I vino
To nije trik, tvoji osjecaji zavaravaju svi
Jedan grceviti san, to izmoreno jutro
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj
I ako ona spava [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Iznenada u hladnocu uranja noc<br />
Bog ljubavi se priprema da ode<br />
Aleksandra se odgurnu sa ramena<br />
Pored strazara srca prokliznuse</p>
<p>Utvrdjeni jednostavnoscu uzitka<br />
Isprepleteni bez forme, dosegnuse svijetlo<br />
I blistaju preko tvojih najsirih granica<br />
Dok padaju kroz glasove I vino</p>
<p>To nije trik, tvoji osjecaji zavaravaju svi<br />
Jedan grceviti san, to izmoreno jutro<br />
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi<br />
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj</p>
<p>I ako ona spava na satenu tvom<br />
I ako te budi sa poljupcem lakim<br />
Ne reci da je taj trenutak nestvaran<br />
Ne marsiraj sa zeljama takvim</p>
<p>Kao da je neko odavno spreman da se ovo desi<br />
Idi odlucno na prozor. Ispij do kraja.<br />
Probrana muzika. Aleksandra se smije.<br />
Tvoj obaveza cvrsta opet dodirljiva</p>
<p>I ti koji si imao cast sa njom ovo vece biti<br />
I sa cascu koju si opet nazad vratio<br />
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi<br />
Aleksandra odlazi sa gospodarom svojim.</p>
<p>I ako ona spava na satenu tvom<br />
I ako te budi sa poljupcem lakim<br />
Ne reci da je taj trenutak nestvaran<br />
Ne marsiraj sa zeljama takvim</p>
<p>Kao da je neko odavno spreman za ovu priliku<br />
U ti u punoj kontroli svakog unistenog plana<br />
Ne izaberi kukavicko objasnjenje<br />
Uzroke I posljedice da krije iza paravana</p>
<p>I ti koji si zbunjen sa znacenjem svega<br />
Ciji kod je slomljen, sa dobijenim krstom<br />
Reci zbogom Aleksandri koja odlazi<br />
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj</p>
<p>Reci zbogom Aleksandri koja odlazi<br />
Tada reci zbogom Aleksandri izgubljenoj&#8230;</p>
<p></p>
<p>Ova pjesma je verzija pjesme grckog pjesnika Konstantina Kavafija, Bog je napustio Antonija,<br />
(The God Abandons Antony) u kojoj se govori o napustanju grada Aleksandrije u kom je Kavafija i rodjen.<br />
Naravno Kohen je to prilagodio sebi i bukvalno prepisao neke stihove iz Kavafijeve poeme.<br />
Na neki nacin to je pjesma i o gubitku i grada i zene.</p>
<p>Pjesma je objavljena na albumu Deset novih pjesama iz 2001 godine, malom remek djelu.<br />
Moram da naglasim da Kohen dugo radi na svakoj pjesmi, na svakom stihu, kao i na svakom akordu i tonu,<br />
zbog toga sve izgleda tako lako napisano i stihovi teku nekako prirodnim tokom, tako da je jako tesko dobiti isti osjecaj kada se prevede na nas jezik, ali je svakako neki poseban osjecaj to raditi.</p>
<p>Proces nastanka ove pjesme je prikazan na ovom linku, kako su mijenjali stihove do finalne verzije<br />
<a href="http://www.webheights.net/10newsongs/alex.htm">http://www.webheights.net/10newsongs/alex.htm</a></p>
<p><object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/mZjGUSVdrZ8&#038;rel=1"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/mZjGUSVdrZ8&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/21/leonard-cohen-aleksandra-odlazi-alexandra-leaving/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bob Dylan -Još jedna šolja kafe (One more cup of coffee)</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/17/bob-dylan-jos-jedna-solja-kafe-one-more-cup-of-coffee/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/17/bob-dylan-jos-jedna-solja-kafe-one-more-cup-of-coffee/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 20:03:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Prevodi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/17/bob-dylan-jos-jedna-solja-kafe-one-more-cup-of-coffee/</guid>
		<description><![CDATA[Tvoj dah je sladak
Tvoje oci kao dva dragulja na nebu
Tvoja ledja su prava i kosa glatka
pruza se na jastuku
Ali ja ne osjetim uzbudjenje
ni zahvalnost niti ljubav
Tvoja vjernost nije za mene
nego zvjezdama iznad tebe
Još jedna šolja kafe pred put
Još jedna šolja kafe za tu
daleku dolinu
Tvoj tata, odmetnik on je
I lutalica po zanatu
Uci&#8217; cete kako da bacas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tvoj dah je sladak<br />
Tvoje oci kao dva dragulja na nebu<br />
Tvoja ledja su prava i kosa glatka<br />
pruza se na jastuku<br />
Ali ja ne osjetim uzbudjenje<br />
ni zahvalnost niti ljubav<br />
Tvoja vjernost nije za mene<br />
nego zvjezdama iznad tebe</p>
<p>Još jedna šolja kafe pred put<br />
Još jedna šolja kafe za tu<br />
daleku dolinu</p>
<p>Tvoj tata, odmetnik on je<br />
I lutalica po zanatu<br />
Uci&#8217; cete kako da bacas noz<br />
I kako da biras kartu<br />
On pazi na kraljevstvo svoje<br />
Nema mjesta za ljude strane<br />
Njegov glas drhti kada zove<br />
za jos jedan tanjir hrane</p>
<p>Još jedna šolja kafe pred put<br />
Još jedna šolja kafe za tu<br />
daleku dolinu</p>
<p>Tvoja sestra buducnost vidi<br />
kao tvoja mama i ti sama<br />
Da citas i pises naucila nisi<br />
Nema knjiga na policama<br />
I uzivanju tvom granica nema<br />
tvoja glas je kao cvrkut mio<br />
Ali tvoje srce kao okean<br />
tajanstveno i tamno sivo</p>
<p>Još jedna šolja kafe pred put<br />
Još jedna šolja kafe za tu<br />
daleku dolinu</p>
<p><object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Hvht7fToVx0&#038;rel=1"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Hvht7fToVx0&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Jedan klasik vrlo lagan za sviranje, obradjen bezbroj puta, da me zacudilo da ga se nije dotako Dzoni. Vrhunska pjesma, tako prosta i u isto vrijeme genijalna, i mislim da ce da ostane nesto poput narodne, tradicionalne americke pjesme.<br />
Za mladje, tu pjesmu jos izvode i White Stripes, a za starije Robert Plant &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/17/bob-dylan-jos-jedna-solja-kafe-one-more-cup-of-coffee/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bob Dylan - Iza horizonta (Beyond The Horizon)</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/16/bob-dylan-iza-horizonta-beyond-the-horizon/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/16/bob-dylan-iza-horizonta-beyond-the-horizon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 16:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Prevodi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/16/bob-dylan-iza-horizonta-beyond-the-horizon/</guid>
		<description><![CDATA[Iza horizonta
Iza horizonta, iza sunca
Na kraju duge, zivot pocinje tek
U dugim satima sumraka ispod zvijezda sto nicu
Iza horizonta da se voli je lako
Ocaran sam zudnjom
Sta ne radim to?
Kroz plamen i kroz vatru
Gradim svoj svijet oko tebe
Iza horizonta, u proljece ili jesen
Ljubav ceka vjecno, za nekog i za sve
Iza horizonta, preko granica
Oko ponoci bicemo na istoj [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Iza horizonta</p>
<p>Iza horizonta, iza sunca<br />
Na kraju duge, zivot pocinje tek<br />
U dugim satima sumraka ispod zvijezda sto nicu<br />
Iza horizonta da se voli je lako</p>
<p>Ocaran sam zudnjom<br />
Sta ne radim to?<br />
Kroz plamen i kroz vatru<br />
Gradim svoj svijet oko tebe</p>
<p>Iza horizonta, u proljece ili jesen<br />
Ljubav ceka vjecno, za nekog i za sve</p>
<p>Iza horizonta, preko granica<br />
Oko ponoci bicemo na istoj strani<br />
Dole u dolini hladna voda tece<br />
Iza horizonta neko je molio za dusu tvoju</p>
<p>Udara moje bijedno srce<br />
Osjetivsi poljubac andjela<br />
Moje uspomene se utapaju<br />
U blazenstvo smrtno</p>
<p>Iza horizonta, na kraju price<br />
Na svaki korak tvoj, isti ja koracam</p>
<p>Iza horizonta, nocni vjetar puse<br />
Sa mjesecevom melodijom od mnogo prije<br />
Zvona stare crkve, kako slatko zvone<br />
Iza horizonta nasao sam te na vrijeme</p>
<p>Sumorno je i mracno<br />
Uzalud se branim<br />
Malaksao i ranjen<br />
Tuga moja je prosta</p>
<p>Iza horizonta ili izdajnickog mora<br />
Ne mogu da vjerujem da si bacila ljubav za mene </p>
<p>Iza horizonta, ispod plamenog neba<br />
u blagoj svijetlosti jutra praticu te ocima svojim<br />
Kroz zemlje i kraljevstva i hramove kamene<br />
Iza horizonta do kosti ravno</p>
<p>Pravo je vrijeme u godini<br />
Neko tamo se uvijek brine<br />
Uvijek se nadje razlog<br />
Zivot da se postedi neciji</p>
<p>Iza horizonta, nebo je tako plavo<br />
I ja cu da zivim duze od zivota, da volim tebe…</p>
<p><object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wxTm7fkIhSk&#038;rel=1"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/wxTm7fkIhSk&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Sa posljednjeg Dilanovog albuma, Moderna vremena, izdanog 2006 godina i koji dolazi na prvo mjesto americke top liste,<br />
na kome je Dilan posljednji put bio 1976 kada je izdao legendarni Desire.<br />
Na taj nacin u 65-oj godini postaje najstariji izvodjac koji se popeo do samog vrha top liste.</p>
<p><img src="http://dodauvijeka.blog381.com/wp-content/uploads/3/96/dodauvijeka/2008/01/bobw.thumbnail.jpg" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/16/bob-dylan-iza-horizonta-beyond-the-horizon/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Dolazi miris&#8230;</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/15/dolazi-miris/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/15/dolazi-miris/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 15:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Poezija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/15/dolazi-miris/</guid>
		<description><![CDATA[Cujem cipele tvoje
u kutiji spakovane
suskaju pred put
Vidim marame tvoje
pored prozora
leprsaju pred svitanje
U kosi klize snale
pomjeraju se same
zatezu se polako
Na trgu guzva
slavi se nesto
I hladan vazduh
umiva lice
kao na planini
kad poleti sova
sigurno kroz noc
izmedju grana…
Dolazi miris&#8230;
Ova pjesma je na prvi pogled, mozda malo creepy, pomjeraju se same stvari,
ne znam koji nas bi izraz upotrebio, i mozda i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cujem cipele tvoje<br />
u kutiji spakovane<br />
suskaju pred put</p>
<p>Vidim marame tvoje<br />
pored prozora<br />
leprsaju pred svitanje</p>
<p>U kosi klize snale<br />
pomjeraju se same<br />
zatezu se polako</p>
<p>Na trgu guzva<br />
slavi se nesto<br />
I hladan vazduh<br />
umiva lice<br />
kao na planini<br />
kad poleti sova<br />
sigurno kroz noc<br />
izmedju grana…</p>
<p>Dolazi miris&#8230;</p>
<p>Ova pjesma je na prvi pogled, mozda malo creepy, pomjeraju se same stvari,<br />
ne znam koji nas bi izraz upotrebio, i mozda i ne lici na mene,<br />
mozda je nije niko ni ocekivao, mozda je prorocka&#8230; Ja mislim&#8230;<br />
Desavalo se i prije da nesto dobije smisao poslije izvjesnog vremena&#8230;<br />
Trg je banjalucki, na kome ja nisam nikada bio&#8230;<br />
U sumi sam bio, prolazio izmedju grana&#8230;<br />
Lupam sad i ja bez veze, a stihovi su jako precizni&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/15/dolazi-miris/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ruža &#8230;</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/14/ruza/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/14/ruza/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 03:54:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Poezija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/14/ruza/</guid>
		<description><![CDATA[Ruža &#8230;
Ruža nije orhideja
ima trn
pa se ubodes
i potece krv
isto crvena
pa se stopi
sa laticama
bacis je onda
i ona uvene
rasprsi se lisce
i neko u prolazu
se osvrne samo
za mirisom
a ruža ne bode
sto mrzi,
nego iz ljubavi
kao usne
kad se ljubi jako
puknu od daha
kad dusa jedna
ugleda sebe
u nepcu drugom&#8230;
Božic ljeta Gospodnjeg 2008
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ruža &#8230;</p>
<p>Ruža nije orhideja<br />
ima trn<br />
pa se ubodes<br />
i potece krv<br />
isto crvena<br />
pa se stopi<br />
sa laticama<br />
bacis je onda<br />
i ona uvene<br />
rasprsi se lisce<br />
i neko u prolazu<br />
se osvrne samo<br />
za mirisom<br />
a ruža ne bode<br />
sto mrzi,<br />
nego iz ljubavi<br />
kao usne<br />
kad se ljubi jako<br />
puknu od daha<br />
kad dusa jedna<br />
ugleda sebe<br />
u nepcu drugom&#8230;</p>
<p>Božic ljeta Gospodnjeg 2008</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/14/ruza/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Moj sat je 45 dolara&#8230;</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/13/moj-sat-je-45-dolara/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/13/moj-sat-je-45-dolara/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 15:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Prica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/13/moj-sat-je-45-dolara/</guid>
		<description><![CDATA[ma salim se, nemoj me zajebavat, nisam ja doso sa radim to za pare&#8230;
&#8220;O ne, znam da sam uzeo tvoje vrijeme&#8221;
Slusaj, ti si bio prvi taksista na koga sam naletio, ne sjecas se ti toga, toliko ljudi je proslo. Prvi put uzimam taksi i tako malo pricamo, kazes ti jesi li ti Poljak, ne reko [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ma salim se, nemoj me zajebavat, nisam ja doso sa radim to za pare&#8230;<br />
&#8220;O ne, znam da sam uzeo tvoje vrijeme&#8221;<br />
Slusaj, ti si bio prvi taksista na koga sam naletio, ne sjecas se ti toga, toliko ljudi je proslo. Prvi put uzimam taksi i tako malo pricamo, kazes ti jesi li ti Poljak, ne reko ja sam iz bivse Jugoslavije&#8230;<br />
Davno je to bilo&#8230;<br />
&#8220;Sjecam se malo&#8221;.<br />
Znam da se ne sjeca, nije ni vazno, ja se sjecam. Cudno kako se nekad sjecam tako detalja, gotovo cijelog razgovora, da ne prepricavam nista posebno, ali se sjecam.<br />
&#8220;Hoces doci Snjezo&#8221;, zove je opet&#8230; Zeli da izgleda sretan, a neki ocaj u njegovim ocima. Super im je kuca stvarno, i lijepo sredjena, djeca velika, jedna kcerka se vec udala.<br />
&#8220;Ti si maher za te stvari&#8221;<br />
Ispijam stok i gledam slike na zidu. Grcki motivi, bijeli zidovi i plavi prozori, krupni plan.<br />
&#8220;Hoces kafu&#8221;. Vidim ocaj u njenim ocima i cak i ne zeli da izgleda sretna.<br />
Ne hvala, idem jos malo, da vas ne zadrzavam. I kupi onaj kabal, pa cu vam pokazati kako to da sami uradite.<br />
&#8220;Cekaj imam neko vino, domace, ja ga pravim, nema trunke secera&#8221;<br />
Dobro hajd, moze vino.<br />
Gledam svoje oci u retrovizoru.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/13/moj-sat-je-45-dolara/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Za tren&#8230;</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/za-tren/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/za-tren/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 19:29:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Poezija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/za-tren/</guid>
		<description><![CDATA[cijelu noc
kisa udara po prozoru
i sliva se niz moje lice
cijelu noc
vjetar ulazi kroz dimnjak
i zavlaci se ispod mojih obrva
cijelu noc
mrak razmice zavjese
i otvara mi kapke na ocima
cijelu noc
brdo gori iznad potoka
i žar pada po mojim nogama
cijelu noc
radio pokusava da svira
a ja cujem samo uho svoje
cijelu noc
cijelu noc
cijelu noc
cijelu noc
dovoljno vremena
koje mi ne treba
cijelu noc
dovoljno vremena
koje [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>cijelu noc<br />
kisa udara po prozoru<br />
i sliva se niz moje lice<br />
cijelu noc<br />
vjetar ulazi kroz dimnjak<br />
i zavlaci se ispod mojih obrva<br />
cijelu noc<br />
mrak razmice zavjese<br />
i otvara mi kapke na ocima<br />
cijelu noc<br />
brdo gori iznad potoka<br />
i žar pada po mojim nogama<br />
cijelu noc<br />
radio pokusava da svira<br />
a ja cujem samo uho svoje<br />
cijelu noc<br />
cijelu noc<br />
cijelu noc<br />
cijelu noc<br />
dovoljno vremena<br />
koje mi ne treba<br />
cijelu noc<br />
dovoljno vremena<br />
koje mi ne treba<br />
cijelu noc<br />
za pticu da leprsa<br />
sa rukom na celu<br />
cijelu noc<br />
kao grafit na prstima<br />
lijepe se snovi<br />
a dan je vec odavno poceo</p>
<p>Ponoc dolazi, za tren&#8230;</p>
<p>Sjedio sam i kisa je padala, vjetar je duvao, kapi su se skupljale po prozoru i  tajanstveno prolazile kroz staklo.<br />
I neka tisina je dolazila nekako odozdo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/za-tren/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Leonard Cohen - Draga Heder (Dear Heather)</title>
		<link>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/leonard-cohen-draga-heder-dear-heather/</link>
		<comments>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/leonard-cohen-draga-heder-dear-heather/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 17:26:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dodauvijeka</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Leonard Cohen - Zrele godine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/leonard-cohen-draga-heder-dear-heather/</guid>
		<description><![CDATA[Draga Heather
Draga Heather
Molim te prodji pored mene opet
sa picem u tvojoj ruci
I nogama skroz bijelim
od zime&#8230;
Sa albuma Dear Heather 2004&#8230;
http://www.webheights.net/dearheather/serbian/main.html

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Draga Heather</p>
<p>Draga Heather<br />
Molim te prodji pored mene opet<br />
sa picem u tvojoj ruci<br />
I nogama skroz bijelim<br />
od zime&#8230;</p>
<p>Sa albuma Dear Heather 2004&#8230;</p>
<p><a href="http://www.webheights.net/dearheather/serbian/main.html">http://www.webheights.net/dearheather/serbian/main.html</a></p>
<p><img src="http://img297.imageshack.us/img297/6422/cohen1zw4.jpg" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dodauvijeka.blog381.com/2008/01/11/leonard-cohen-draga-heder-dear-heather/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
